Nacar-Colunga Biblia

Nacar-Colunga Version

La Nácar-Colunga es una versión católica suyos autores fueron Alberto Colunga Cueto y Eloíno Nácar Fúster.




La Sagrada  Biblia Nácar – Colunga es la primera version católica española  traducida directamente desde los originales hebreo y griego. Publicada en 1944. Traducida por Eloíno Nácar Fúster y Alberto Colunga Cueto, O.P.. Ha sido editada por la Biblioteca de Autores Cristianos, B.A.C.


Dixon The Holy Spirit in life and service is a 19 chapter work on the Holy Spirit and various of His relationships and how He works. Chapters on the Personality and Deity of the Holy Spirit, His relationship with young people, the Bible, Bible study, the Evangelist, the Sunday School Teacher, the Pastor, the Christian worker, the purity of the Mind, missions, Christ, etc. PDF: Dixon The Holy Spirit in life and service
theWord: Dixon The Holy Spirit in life and service
MySword: Dixon The Holy Spirit in life and service
eSword: Dixon The Holy Spirit in life and service

Eloíno Nácar Fuster (1870 – 1960) fue Sacerdote español, catedrático y consultor de la Comisión Pontificia Bíblica.

Alberto Colunga y Cueto O.P. (1879 – 1962),  Sacerdote dominico español, catedrático y consultor de la Comisión Pontificia Bíblica. Fue profesor en el Ateneo Pontificio Internacional “Angelicum” de Roma, en el convento de San Esteban y Catedrático de Sagrada Escritura en la Universidad Pontificia de Salamanca.
Miembro honorario de la Academia Teológica Pontificia Romana y consultor en la Comisión Pontificia Bíblica, nombrado por Pío XII.




Las ediciones católicas anteriores habían estado basadas en la Vulgata Latina mismo que algunas cono la Petisco-Torres Amat incluían en sus notas referencias a las variantes de traducción según los textos originales.

Mas de 30 ediciones  avalan su popularidad, la mas actual es del año 2010. Las ediciones han sido presentadas en diversos formatos: en bolsillo, tamaño personal, tamaño pastoral y una grande con ilustraciones de códices medievales.

Los comentarios cambiaron después del Concilio Vaticano II y en algunos se ve un alejamiento de la doctrina católica; a pesar de eso el texto es elegante y con justa razón fue llamada la Vulgata española.
Tradicionalmente es una edición clásica y fiel a los textos en un español elevado.

El precio de esta versión es elevado mismo en la edición personal y de bolsillo. Teniendo suerte se puede encontrar en lotes de libros usados o por Internet.




Advertisement

theWord allows different installation modes. One installs like any normal program in Windows, but the Compact USB mode is like on a USB, with nothing changed on your computer. You run it off of a USB or just in a folder where you install it, and it is self sufficient there, not making changes in the rest of your computer. Read how to install theWord USB Compact mode.