West Saxon Gospels (Wessex)
The Wessex Gospels (also known as the West-Saxon Gospels) refer to a translation of the four gospels of the Christian Bible into a West Saxon dialect of Old English. Produced from approximately AD 990 to 1175[1] in present-day England, this version is the first translation of all four gospels into stand-alone Old English text. Seven manuscript copies survive. Its transcribing was supervised by the monk Aelfric of Eynsham.[2] (Wikipedia.org)
The text of Matthew 6:9–13, the Lord’s Prayer, is as follows:
Dagg Manual of Theology (and links to this work in various other formats).
Dagg Manual of Theology (MySword for Android)
Dagg Manual of Theology (theWord Bible Format)
Dagg Manual of Theology (esword format)
Dagg Manual of Theology (PDF Format)
- Fæder ure þu þe eart on heofonum, si þin nama gehalgod. To becume þin rice, gewurþe ðin willa, on eorðan swa swa on heofonum. Urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg, and forgyf us ure gyltas, swa swa we forgyfað urum gyltendum. And ne gelæd þu us on costnunge, ac alys us of yfele. Soþlice.[3]
West Saxon Gospels
Download
990 version
West-Saxon-Gospels-c.-990-WS990.zip (644 downloads )1175 version
West-Saxon-Gospels-c.-1175-WS1175.zip (528 downloads )Advertisement

Moule Veni Creati is an old, well known work in studies in the Holy Spirit by Bishop (Anglican) H.G.C. Moule. It has 12 chapters. It is a deep treatment of the Holy Spirit. Although Moule was Anglican, his writings are well written and good.
Downloads:
theWord: Moule Veni Creati
MySword: Moule Veni Creati
ESword:Moule Veni Creati
Adobe Acrobat PDF: Moule Veni Creati
