Godbey New Testament (1902)
by Rev. W. B. Godbey (1833-1920)
M. W. Knapp, Office of God’s Revivalist, Cincinnati, Ohio.
Godbey New Testament (1902)
by Rev. W. B. Godbey (1833-1920)
M. W. Knapp, Office of God’s Revivalist, Cincinnati, Ohio.
https://www.theword.net/bin/get.php/Berean+Study+Bible+Reverse+Interlinear+bundle.exe
This Bible is on theWord.net website
This is a literal translation of the Bible in English. This translation differs significantly from most common English translations in that it has restored the original book order of the Hebrew Scriptures, the Tanakh, and restored the Name of the Most High, (יהוה) throughout.(ISR)
Philip’s New Testament in Modern English was made by an Anglican clergyman for his youth group, making the Bible sound relevant and in the language of the day.
Restored Name King James Version is another version that has the Hebrew names instead of what we have universally accepted.
Westcott-Hort Greek NT with accents is a Greek text of the New Testament as found and compiled by Westcott and Hort, two Greek scholars. (with accents).
World English Bible is a Hebrew names version. I do not know a lot about this Bible version either. If somebody is familiar with it and can post a comment here with a link to a page describing it, I would appreciate it.
Henry T. Anderson, The New Testament Translated from the Original Greek, by H.T. Anderson. Printed for the author at Franklin Type Foundry in Cincinnati, Ohio, 1864. 569 pages. A new edition of 568 pages was published in Louisville, Kentucky by John P. Morton & Co. in 1866, and the same publisher issued a smaller edition of 408 pages in the same year.
Henry T. Anderson, The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript discovered by Constantine Tischendorf at Mount Sinai. Cincinnati: The Standard Publishing Company, 1918. This purports to be an English version of Codex Sinaiticus, but in fact it is a revision of Anderson’s earlier translation of the New Testament, with alterations according to some of the readings of Codex Sinaiticus. The preface gives no information about what sources Anderson used. It is said that the version was prepared by Anderson shortly before his death in 1872.
Henry Tompkins Anderson (1812-1872) was a schoolmaster and a preacher in the Campbellite “Disciples of Christ” denomination. He was born and raised in Virginia, but spent most of his life in Kentucky. He produced his translation of the New Testament during the years 1861-64, while residing in Harrodsburg, Kentucky. The story of his labors is told by his friend John Augustus Williams in a chapter of his Reminiscences reproduced below.
Israeli Scriptures Bible (ISR) I do not know much about this module. I believe it is a version of the entire Bible (ont) that is approved by Israel.
Wm. Whiston’s Primitive New Testament, Published in 1745 is a translated version from the original languages, using three codexes.