West Saxon Gospels (Wessex)
The Wessex Gospels (also known as the West-Saxon Gospels) refer to a translation of the four gospels of the Christian Bible into a West Saxon dialect of Old English. Produced from approximately AD 990 to 1175[1] in present-day England, this version is the first translation of all four gospels into stand-alone Old English text. Seven manuscript copies survive. Its transcribing was supervised by the monk Aelfric of Eynsham.[2] (Wikipedia.org)
The text of Matthew 6:9–13, the Lord’s Prayer, is as follows:
Cox A Study on the Trinity is a short 32-page work on the Trinity with special attention applied towards Muslims and Jehovah's Witnesses. Chapters: 1. God is One Monotheism. | 2. Why God is one, but has to be three persons in that one God: Love needs three people. | 3. Other Consideration that God has to be three persons. | 4. God the Father is God | 5. Jesus is God | 6. The Holy Spirit is God. | 7. Unacceptable explanations of the Trinity. | 8 Conclusion. Alternate Download Site: Christian-kindle-library.com
- Fæder ure þu þe eart on heofonum, si þin nama gehalgod. To becume þin rice, gewurþe ðin willa, on eorðan swa swa on heofonum. Urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg, and forgyf us ure gyltas, swa swa we forgyfað urum gyltendum. And ne gelæd þu us on costnunge, ac alys us of yfele. Soþlice.[3]
West Saxon Gospels
Download
990 version
West-Saxon-Gospels-c.-990-WS990.zip (107 downloads )1175 version
West-Saxon-Gospels-c.-1175-WS1175.zip (92 downloads )Advertisement
In this class, Using Two Different Versions in Verse Ref Tooltip, we walk you through how to put some extra power in the tooltip verse pop-up, showing a particular Bible version (English), or pass the mouse over the reference with the Alt or Control key for seeing other versions, such as Greek, Hebrew, another English version, extra. Super powerful, super easy.