West Saxon Gospels (Wessex)

West Saxon Gospels (Wessex)

The Wessex Gospels (also known as the West-Saxon Gospels) refer to a translation of the four gospels of the Christian Bible into a West Saxon dialect of Old English. Produced from approximately AD 990 to 1175[1] in present-day England, this version is the first translation of all four gospels into stand-alone Old English text. Seven manuscript copies survive. Its transcribing was supervised by the monk Aelfric of Eynsham.[2] (Wikipedia.org)

The text of Matthew 6:9–13, the Lord’s Prayer, is as follows:


Dagg Manual of Theology is a theology work in 2 volumes by J.L. Dagg a Reformed Southern Baptist. It is an extensive, very ample presentation of doctrines.
This is an extensive Bible Systematic Theology (Bible Doctrines book) from a conservative point of view.
Read/Download: now with pdf download link. 50,000 views on this page with download link

Fæder ure þu þe eart on heofonum, si þin nama gehalgod. To becume þin rice, gewurþe ðin willa, on eorðan swa swa on heofonum. Urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg, and forgyf us ure gyltas, swa swa we forgyfað urum gyltendum. And ne gelæd þu us on costnunge, ac alys us of yfele. Soþlice.[3]

West Saxon Gospels

Download

990 version
West-Saxon-Gospels-c.-990-WS990.zip (91 downloads )
1175 version
West-Saxon-Gospels-c.-1175-WS1175.zip (81 downloads )

AdvertisementThis class explains how to change the skin (theme colors) of theWord.