Thomson Translation
Thomson Translation
Charles Thomson’s Translation of the Old Covenant is a direct translation of the Greek Septuagint version of the Old Testament into English, rare for its time. The work took 19 years to complete and was originally published in 1808. Thomson is credited with having created the work with little to no help from other scholars. Charles Thomson was a Greek scholar, and before the American Revolution, had been a teacher at several prominent schools. Thomson’s translation of the entire Greek Bible, excluding the Apocrypha, was published in one-thousand sets of four volumes each, the fourth volume being Thomson’s translation of the New Testament in that same year. The printer was Jane Aitken of Philadelphia.[1]
Thomson’s was the first English translation of the Septuagint published, and was considered by British biblical scholars to represent the best in American scholarship. David Daniell, in his compendious work The Bible in English (2003), states that the scholars who worked on the Revised Version in England (1881) consulted Thomson’s translations (among others, of course) during their work. Thomson’s translation of the New Covenant/Testament is the first American translation of the New Covenant.-Wikipedia
Watchman Nee The Communion of the Holy Spirit is a 3 part, 15 Chapter work on various matters of the Holy Spirit. From the Deeper Life Movement
PDF:Watchman Nee The Communion of the Holy Spirit.
theWord:Watchman Nee The Communion of the Holy Spirit.
MySword:Watchman Nee The Communion of the Holy Spirit.
eSword:Watchman Nee The Communion of the Holy Spirit.
Download
charles-thomson-oc-ncwmbibeng.ont (89 downloads )Advertisement