English

Wesley’s New Testament 1755

John Wesley New Testament (1755) John Wesley’s translation of the New Testament was published in 1755. He also translated the Old Testament, but this was not published until 1764. Wesley’s translation of the New Testament was meant to correct thousands of errors that were contained within the King James Version, and he consulted the Greek texts directly in order to do this.Description from library.garrett.edu/collections/special.




Continue reading

A Conservative Version ACV

A Conservative Version ACV

A Conservative Version ACV

This is a “conservative right-wing” group (conservapedia.com) that is translating the Bible using modern idioms instead of trying to be literal. They reject the idea that a Bible translator needs to know Greek and Hebrew and have a good, sound translation theory, they just try to put the Bible into modern “hip” phraseology.

Andy Schlafly is the head of this mess. He doubts that everything in the Bible was really said, and places doubts on many passages as later additions.

I would stress that there are two valid interests running through Bible translations: (1) the Bible must accurately represent the origins, (2) the Bible translation that we use must be understandable to the majority of the people. Although there is some validness to both points of view, we must hold accuracy over ease of understanding. The diversity of people from one extreme (illiterate) to highly educated means that the best Bible translation must hit the majority of people, and this is not using street language or slang, but the English that the majority of the educated people speak. This would throw out this translation as being poor from its conception.




Continue reading

Research Study Bible

Research Study Bible

Research Study Bible

Research Study Bible is based on the World English Translation. While WEB Bible is in public domain, the name is copyrighted and cannot be redistributed under the same name. Hence, it is named as Research Study Bible (RSB). It is important to note this is not a new translation but rather, highlighting and markings on the texts based on other translations and manuscripts for in-depth study of Scriptures. No texts of the World Bible Translation was changed.




Continue reading