Adventuring through the Bible
by Ray Stedman
The Holy Scriptures, according to the Masoretic Text. A New Translation with the Aid of Previous Versions and with Constant Consultation of Jewish Authorities. Philadelphia: Jewish Publication Society of America, 1917.
This version of the Old Testament is an American Jewish revision of the English Revised Version of 1885, done by a committee of seven members appointed in 1908 by the Jewish Publication Society and the Central Conference of American Rabbis. Of the seven members, only the chief editor, Max Margolis of Dropsie College, was a professional Bible scholar. The other members were Solomon Schechter, Cyrus Adler, and Joseph Jacobs, representing the Publication Society, and Kaufman Kohler, David Philipson, and Samuel Schulman, representing the Conference of Rabbis. The initial draft of the revision was done by Margolis in about a year, and this draft was reviewed, discussed and amended by a majority vote of the committee during meetings that were held from 1908 to 1915. – Description from http://www.bible-researcher.com/jps1917.html
Description: 中文英皇欽定本神版 Chinese King James Version God 繁體中文
For more information see http://ckjv.asia/.
Bullinger Companion Bible Notes Appendices Graphics is a treasury trove of information about the Bible. These are taken from his Bible Commentary. This work is known as Bullinger Companion Bible. This is an excellent highly recommended work. Bullinger has a pre-tribulation rapture position.
La Bible Augustin Crampon 1923
Module version: 1.0
Description: La Bible Augustin Crampon 1923
Cette Bible est une Bible catholique française.
La Bible Augustin Crampon 1923 theWord
Traduction catholique du Chanoine Augustin Crampon, version 1923, de l’Ancien et du Nouveau Testament.
Module version: 1.1
Description: 中文英皇欽定本 Chinese King James Version 繁體中文
For more information see http://ckjv.asia/.
De BasisBijbel is een Bijbel in makkelijk Nederlands, geschreven door J.Kleyn. Hij is bedoeld voor iedereen die de Bijbel liever wat makkelijker heeft. Door de woordkeus is hij heel geschikt voor beginnende Bijbellezers. En door de korte zinnen en korte woorden is hij ook goed te lezen door mensen die lezen moeilijk vinden, bijvoorbeeld vanwege dyslexie.
Continue reading
: An Interlinear Septuagint and Greek New Testament translation from Greek to English, including Strong’s numbers.
Read more info at www.apostolicbible.com