New European Version of the Bible
by Carelink Ministries
Topic: The New World Translation theWord Bible (Jehovah’s Witness)
By David Cox
The New World Translation is not a good version of the Bible. Besides changing the text purely from a desire of the translator without any support from original languages, there is a heavy “bent” in the translators to defend their own group.
Author:
Webster (1833) and Manuel Vanhee
RESTORED HOLY BIBLE Version 9.0 Poetic Layout 3.8
2012-2017 Public domain: Webster(1833) and Manuel Vanhee
The Restored Holy Bible is my attempt to restore the preserved Bible text in English and to deal with irregularities.
It is also optimised for preaching the Gospel of the Kingdom of God over the World and it is the most harmonised English Bible ever.
To understand this Bible you need to understand Messianic Jews, not an easy thing in itself. A Messianic Jew is a Jewish believer which actually follows the OT mostly (nobody can follow it exactly as a Jew because the temple sacrifices are impossible to comply with since the temple was destroyed). But they are kind of people who have one foot in Old Testament Judaism and one foot in the New Testament.
The translator states that “By clarifying the Jewish nature of both testaments this study Bible seeks to help both Jews and Christians understand better their common heritage.” from biblebuyingguide.com
god-calling-devotional.gbk.twm
gnt-v-tl-translation-notes.gbk.twm
gnomon-of-the-new-testament-supplemental.gbk.twm
Greek New Testament (with accents) as it is used by the Greek Orthodox Church
The Byzantine Greek New Testament (BGNT), is a new scholarly edition of the Greek New Testament. The BGNT base text is compiled from a consensus of readings from the Byzantine Kr or family 35 textform. It will serve as the comparison base text for both our online and future printed edition of the BGNT.