Peshitta Bible Version

Peshitta theWord Modules

Peshitta theWord Modules

Similarly, many early Middle Eastern Christians spoke Syriac as a lingua franca, and their Bible translation (still used by many Eastern Christian rites, particularly those not in communion with the Orthodox Church) is known as the Peshitta.




Peshitta theWord Modules

Because the original Peshitta is in Syriac, this makes it very impractical for most Bible students to use (seeing as they usually don’t speak Syriac). Therefore people have made English translations of these.


An article helps pastors and Christian workers in building a Christian Reference Library to use in producing sermons and classes. I introduce the new Bible student to three free Bible programs, and offer some considerations:
(1) When you have no books on a subject.
(2) When you cannot find information of a Bible subject.
(3) When you cannot discern how much the author discusses the subject.
(4) You are searching for the wrong key word.

Note: on my site, twmodules.com, I offer 2500+ free books for Bible study, and another 500+ books on thewordmodules.com. Also, I offer on https://theword-modules.com/ Bibles for theWord, theword-dictionary-modules.com 140+ dictionaries, concordances, lexicons, etc. for theWord, and on https://www.theword-commentary-modules.com/ I offer some 500+ Bible commentaries for theWord. All of these are free for the downloading, so if you have an Internet connection and some time and space on your hard drive, you can assemble a Christian library of around 3800 works. All free.
See this page for more articles on improving your preaching.

See also

Note that in the downloads, I think the X and T are both the same, “transliterated” versions.

The Peshitta (Syriac: ܦܫܝܛܬܐ‎ pšîṭtâ) is the standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition.

The general, but not universal, consensus among Bible scholars is that the Old Testament of the Peshitta was translated into Syriac from the Hebrew, probably in the 2nd century AD, and that theNew Testament of the Peshitta was translated from the Greek.[1] This New Testament, originally excluding certain disputed books (2 Peter, 2 John, 3 John, Jude, Revelation), had become a standard by the early 5th century. The five excluded books were added in the Harklean Version (616 AD) of Thomas of Harqel.[2] However, the 1905 United Bible Society Peshitta used new editions prepared by the Irish Syriacist John Gwynn for the missing books.

Download

Syriac-peshittau-1.nt (361 downloads ) NT-Peshitta-ES-Peshitta-en-espanol-1.nt (295 downloads )

https://en.wikipedia.org/wiki/Peshitta




Advertisement


Murray Andrew Master's Indwelling
is a 13 chapter work on how the Christian's relationship with Our Lord Jesus Christ should be. Chapters are... Carnal Christians, The Self Life, Waiting on God, Entrance into Rest, the Kingdom First, Christ our Life, Christ's Humility our Salvation, Complete Surrender, Dead with Christ, Joy in the Holy Ghost, Triumph of Faith, Source of Power in Prayer, That God may be all in all.
Downloads
PDF: Murray Andrew Master's Indwelling.
theWord: Murray Andrew Master's Indwelling.
MySword: Murray Andrew Master's Indwelling.
eSword: Murray Andrew Master's Indwelling.