AUTHOR: Baker Publishing Group
AVAILABILITY: Immediate download and unlock of module
PRODUCT HIGHLIGHTS: Includes passage headings, paragraphs and poetry indentation, footnotes
DESCRIPTION
GOD’S WORD Translation (GW) accurately translates the meaning of the original texts into clear, everyday language. Readable and reliable, GW is living, active, and life-changing.
GW was translated by a committee of biblical scholars and English reviewers to ensure accurate, natural English that preserves the styles of the biblical writers.
Torrey Fundamental Doctrines of the Christian Faith is a set of 15 chapters on various doctrinal themes in the Bible. Some of these chapters are...
1. Inspiration, or to what extent is the Bible Inspired of God?
2. The Christian conception of God...
4. The Deity of Jesus Christ
5. Jesus Christ, a Real Man
6. The Personality of the Holy Spirit
7. The Deity of the Holy Spirit and the Distinction between the Father, Son and Holy Spirit
8. The Atonement...
9. The Distinctive Doctrine of Protestantism: Justification by Faith
10. The New Birth
11. Sanctification
12. The Resurrection of the Body of Jesus and of our Bodies
13. The Devil
14. Is there a Literal Hell?
15. Is Future Punishment Everlasting?
Published in 1918.
Downloads:
PDF: Torrey Fundamental Doctrines
theWord: Torrey Fundamental Doctrines
MySword: Torrey Fundamental Doctrines
eSword: Torrey Fundamental Doctrines
The GW translation team weighed the various factors that affect readability as they produced the translation. The readability of GW is not an accident. It is the result of the team’s careful use of readability principles.
The Translation Process
The talents of a wide variety of people were used to produce GOD’S WORDTranslation. At the core of this effort was a full-time translation team composed of biblical scholars who served as translators, English experts who constantly reviewed English style, and professional production personnel who oversaw the work. Each book went through a thorough process of translation and English style review, then reviews by six committees dedicated to accuracy and readability.
Translation Philosophy
Closest natural equivalence (CNE) translation provides readers with a meaning in the target language that is equivalent to that of the source language. It seeks to express that meaning naturally, in a way that a native English speaker would speak or write. Finally, it expresses the meaning with a style that preserves many of the characteristics of the source text.
But CNE does not attempt to make all books or passages function on the same level. The more difficult books of the Bible are translated to the same level of difficulty as the original languages. In addition, abstract concepts in Greek and Hebrew are translated into abstract concepts in English, and concrete concepts remain concrete in translation.
You can read more at www.godswordtranslation.org.
Advertisement
Are you looking for a Bible program/utility to watch your clipboard and detect Bible verse references? theWord can be configured to automatically popup a Window with the full verse reference(s) by just selecting and control-C copying the reference into your clipboard, and boom, a tiny window pops up with the reference. Additionally you can press a keystroke combination and change that reference into that full verse(s). videos on how to do this included on this page.